Российские СМИ переврали слова президента Германии Франка-Вальтера Штайнмайера, посетившего на этой неделе Москву, и приписав ему слова о «воссоединении Крыма с Россией».
На данную «ошибку» перевода обратил внимание посол Украины в Австрии Александр Щерба. Так, он отметил: «Примерная 8 минут 15 секунд вы имеете возможность увидеть, как работают тоталитарные фейковые новости. Штайнмайер говорит на немецком: «Annexion». Переводчик сбивается и переводит: «Воссоединение с Россией».
Также, он сопроводил свое сообщение видеозаписью пресс-конференции немецкого президента с его российским коллегой, размещенного на YouTube-канале Ruptly. Переводчик, осуществлявший перевод на английский язык, после заминки сообщил о «воссоединении Крыма с Россией». Хотя в английском языке есть четкий аналог немецкому annexion — annexation, именно этот термин и употребляют западные чиновники, когда говорят о российской аннексии Крыма.